It’s not always enough to have a document’s interpretation. You may need an official arrangement to submit a revised version to a national or administration office, such as USCIS, an embassy, a court of law, an institute of learning, an institutional review board (IRB), or another formal authorization.
In addition, there are certified, more authentic translation services. A version of a document that has been officially interpreted can be used for one of the following purposes:
Most colleges and universities will want an officially approved translation version for your study documents. Here are a few examples:
1. Grade translations
2. Reference letters
3. School transcripts
4. Diplomas, etc.
6. Green card applications
7. Employment-based VISAs
8. Marriage applications
9. Other VISAs
How Can I Use an Official Translation?
Official interpretation may be required in a variety of situations. Certified translation services are available right now. Translated documents, legal documents, diplomas, and transcripts are all required by institutions.
They usually have an authentic nature required by formal or legal jurisdictions, though specific systems may also require it. Therefore, the importance of official legal document translation by a translation company cannot be overstated.
Latranslation is a reputable Spanish To English Translation Company that provides Spanish To English Translation Services, with vast knowledge in the subject, can deliver a certified legal translation.
Our native translators are from Spanish-speaking countries, which is why we entrust them with official documents.